Ouça a língua falada pelos nossos ancestrais há 6.000 anos

6 comments

Linguistas reconstruíram recentemente uma linguagem falada a 6.000 anos atrás, chamada de proto-indo-europeu. Eles criaram uma simulação de como poderia soar a fala dos povos que viveram há 6.000 anos.

Esta linguagem foi a precursora de muitos idiomas europeus e asiáticos, e agora você terá a experiência de ouvi-la e conhecer um pouco mais sobre o nosso remoto passado.

Ancestral humano

Em uma revista de Arqueologia, o linguista Andrew Byrd faz uma leitura dramática de uma história usando apenas um antigo vocabulário que existiu há 6.000 anos.

Sim, isso quer dizer que a tal linguagem que estava perdida na história é mais antiga do que as pirâmides!




A linguagem Proto-indo-europeu (PIE) foi falada por um povo que viveu entre 4.500 a 2.500 aC.

Eles deixaram escritas, mas os especialista queriam saber como soava esse idioma. Em 1868, o linguista alemão August Schleicher usou um vocabulário proto-indo-europeu e reconstruiu uma fábula chamada de " As ovelhas e os cavalos "..

Os linguistas têm descoberto cada vez mais sobre a PIE, e essa experiência sonora da fábula é atualizada periodicamente para refletir a compreensão mais atual de como essa língua extinta teria soado há 6.000 anos.

Ouça:



Tradução:

“Uma ovelha que não tinha lã viu cavalos, um deles puxando uma carroça pesada, outro carregando uma carga pesada e um carregando um homem com rapidez. A ovelha disse para os cavalos: - ‘ meu coração se parte vendo um homem guiando cavalos’. Os cavalos responderam: - ‘Preste atenção ovelha, nossos corações se partem quando vemos isto: um homem, o mestre, faz da lã da ovelha uma roupa quente para si. E a ovelha fica sem lã’. Ouvindo isto, a ovelha fugiu pelo campo”




Gostou? Então curta nossa página no facebook.
Você vai adorar!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

6 comentários:

  1. Ainda bem que mudou! Ohh língua horrível!!!!

    ResponderExcluir
  2. Isso é conjectura, possivelmente soaria assim. É a mesma coisa que tentar adivinhar o sotaque brasileiro daqui mil anos.... qual seria o certo? O sotaque do tradutor ja influência a pronúncia. Ridículo.

    ResponderExcluir
  3. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir